智辉网络

智辉网络

求文豪野犬ed ラックライフ-- 《名前を呼ぶよ》的日文+罗马音+中文,谢谢!

admin
求文豪野犬ed ラックライフ-- 《名前を呼ぶよ》的日文+罗马音+中文,谢谢!-第1张-游戏资讯-智辉网络

名前を呼ぶよ

ラックライフ

仆が仆でいられる

bo ku ga bo ku de i ra re ru

理由を探していた

ri yu u wo sa ga si te i ta

あなたの胸の中で

a na ta no mu ne no na ka de

生きている仆が居るのならば

i ki te i ru bo ku ga i ru no na ra ba

暗闇も长い坂道も

ku ra ya mi mo na ga i sa ka mi ti(chi) mo

越えていけるような

ko e te i ke ru yo u na

仆になれるはず

bo ku ni na re ru ha zu

それぞれに今を歩いている

so re zo re ni i ma wo a ru i te i ru

仆らが笑えるように

bo ku ra ga wa ra e ru yo u ni

生きている意味を确かめ会いながら

i ki te i ru i mi wo ta si ka me a i na ga ra

进めるように

su su me ru yo u ni

名前を呼ぶよ

na ma e wo yo bu yo

あなたの名前を

a na ta no na ma e wo

あなたがあなたで居れるように

a na ta ga a na ta de i re ru yo u ni

悲しみに暮れて

ka na si mi ni ku re te

あなたの涙が零れる时

a na ta no na mi da ga ko bo re ru to ki

寂しさに溢れた心が萎んでく时

sa mi si sa ni a fu re ta ko ko ro ga si bo n de ku to ki

名前を呼ぶよ

na ma e wo yo bu yo

あなたの名前を

a na ta no na ma e wo

仆の名前を呼んでくれたみたいに

bo ku no na ma e wo yo n de ku re ta mi ta i ni

深く息を吸い込む

fu ka ku i ki wo su i ko mu

饮み込んで空に放つ

no mi ko n de so ra ni ha na tu

谁もが幸せになれる

da re mo ga si a wa se ni na re ru

信じてもいいかな

si n ji te mo i i ka na

仆にだって

bo ku ni da te

眩しいくらいの

ma bu si i ku ra i no

未来がこの先に待っていても

mi ra i ga ko no sa ki ni ma te i te mo

仆一人きりで迎えても何の意味もないの

bo ku hi to ri ki ri de mu ka e te mo na n no i mi mo na i no

名前を叫ぶよ

na ma e wo sa ke bu yo

仆の名前を

bo ku no na ma e wo

今でもここに居るよ

i ma de mo ko ko ni i ru yo

闻こえてるかな

ki ko e te ru ka na

いなくてもいいか

i na ku te mo i i ka

独りつぶやいた

hi to ri tu bu ya i ta

空を见上げてた

so ra wo mi a ge te ta

风に纷れて

ka ze ni ma gi re te

どこからか闻こえた

do ko ka ra ka ki ko e ta

仆の名前

bo ku no na ma e

仆が仆で

bo bu ga bo ku de

居れるように贳ったもの

i re ru yo u ni mo ra ta mo no

それぞれに今を歩いている

so re zo re ni i ma o a ru i te i ru

仆らが笑えるように

bo ku ra ga wa ra e ru yo u ni

生きている意味を确かめ会いながら

i ku te i ru i mi wo ta si ka me a i na ga ra

进めるように

su su ma ru yo u ni

名前を呼ぶよ

na ma e wo yo bu yo

あなたの名前を

a na ta no na ma e wo

あなたがあなたで居れるように

a na ta ga a na ta de i re ru yo u ni

悲しみに暮れて

ka na si mi ni ku re te

あなたの涙が零れる时

a na ta no na mi da ga ko bo re ru to ki

寂しさに溢れた心が萎んでく时

sa mi si sa ni a fu re ta ko ko ro ga si bo n de ku to ki

名前を呼ぶよ

na ma e wo yo bu yo

あなたの名前を

a na ta no na ma e wo

仆の名前を呼んでくれたみたいに

bo ku no na ma e wo yo n de ku re ta mi ta i ni

名前を呼ぶよ

na ma e wo yo bu yo

あなたの名前を

a na ta no na ma e wo

我寻找着没有迷失自我的理由

如果我还活在你的心中

无论是无尽的黑暗

亦或是狭长的坡道

总有一天我定能将其跨越

为了能让各自活在当下的我们展露笑颜

为了能互相确认生存意义的同时不断前进

我要去呼唤你的名字 你的名字

为了让你能继续做你自己

当你神仙悲伤潸然泪下之时

当你万般孤寂内心憔悴之时

我要去呼唤你的名字 你的名字

就像你呼唤我的名字那样

深深地呼吸

吞噬下去释放到天空

任何人都可以变得幸福

相信也可以吗就算是我

即使炫目的未来再次等待

我一个人迎接也毫无意义

呼喊名字 我的名字

现在也在这里啊 是否可以听到

就算不在也无所谓

自言自语仰望天空

混淆着风从哪里听到

我的名字 为了我可以成为我而被给予的东西

为了能让各自活在当下的我们展露笑颜

为了能互相确认生存意义的同时不断前进

我要去呼唤你的名字 你的名字

为了让你能继续做你自己

当你神仙悲伤潸然泪下之时

当你万般孤寂内心憔悴之时

我要去呼唤你的名字 你的名字

就像你呼唤我的名字那样

我要去呼唤你的名字 你的名字

标签 求文豪野犬ed ラックライフ 名前を呼ぶよ的日文罗马音中文谢谢